Суббота, 19.10.2019, 15:07Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Форма входа

Приветствую Вас Гость!

Логин:
Пароль:

Поиск



Праздники сегодня

Статистика

Таро Druid Craft (Таро Круг Человеческих Судеб) - Страница 2 - Форум о Таро и ОракулахТаро Druid Craft (Таро Круг Человеческих Судеб) - Страница 2 - Форум о Таро и Оракулах
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум о Таро и Оракулах » Карты Таро » Проработка колод Таро (Теория) » Таро Druid Craft (Таро Круг Человеческих Судеб) (Проработка колоды)
Таро Druid Craft (Таро Круг Человеческих Судеб)
LyrraДата: Четверг, 04.02.2010, 02:11 | Сообщение # 31
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Quote (Shanaya)
им людине понравились, но колода прельстила меня красотой природы

Мне наоборот очень понравились люди. Сперва напрягали карты двора (особенно принцы и короли), но потом и к ним привыкла. Нравятся. Что о природе говорить! Она вообще несравненна (для меня это, бывает, важнее прочего)!
И ощущение от колоды прекрасное. Блаженство испытываю, "провыливаюсь" в атмосферу карт. Это очень здорово.
___
А насчёт перевода из книжки Зайченко я погорячилась. Мне он уже на Маге что-то не очень нравится... Сравниваю с другими переводами (с сайта Сумеречной и http://taro.in.ua/forum/viewtopic.php?f=74&t=296 ) и перевожу сама. (У меня, кажется, сокращённая версия книги, но суть там та же.)
___
Кажется, я тут осталась одна... sad
___
В то же время, вопросы тоже есть...


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)

Сообщение отредактировал Lyrra - Пятница, 05.02.2010, 18:39
 
tarot_tanyaДата: Вторник, 16.02.2010, 14:01 | Сообщение # 32
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
У меня есть эта колода, и она мне очень нравится. Даже не знаю, почему я не заметила этой темы, как я могла ее пропустить? wacko Книга у меня тоже есть, прилагается к колоде. Так как ШУТА уже по видимому обсудили, то может кто выложить следующую карту? А я пока переводом займусь по картам хотя бы. Ну и конечно своим мнением о карте поделюсь.

Lyrra, Вы не одна, я с вами. Тоже займусь переводом, буду выкладывать.


Гильотина - лучшее средство от головной боли.

Сообщение отредактировал tarot_tanya - Вторник, 16.02.2010, 14:03
 
LyrraДата: Среда, 17.02.2010, 00:24 | Сообщение # 33
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
tarot_tanya, я очень рада! Уж и не надеялась, что кто-нибудь ещё напишет сюда... Я, в связи с молчанием на форуме и любви к последовательности, начала прорабатывать самостоятельно, то есть с самого начала. Пишу в тетрадку переводы (сама перевожу+использую уже готовое), ищу по символике ту информацию, которую не нашла на форумах, где уже прорабатывали колоду.
С Шутом не всё пока, как мне кажется.
Мне очень интересно ваше мнение о двойной спирали на шляпе Шута, которая в разных формах встречается и на других картах (браслет на руке Императора, к примеру).
Анализируя Хозяйку, я предположила, что двойная спираль на шляпе Шута схожа по своему значению с двумя спиралями, украшающие её трон (символ круговорота смертей и рождений). Что вы думаете по этому поводу?
З.Ы. Предлагаю перейти на "ты" smile


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
tarot_tanyaДата: Среда, 17.02.2010, 15:05 | Сообщение # 34
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Quote (Lyrra)
Мне очень интересно ваше мнение о двойной спирали на шляпе Шута, которая в разных формах встречается и на других картах (браслет на руке Императора, к примеру).

Хм, я об этом даже не задумывалась, если честно. Если что на ум придет, то напишу smile . Просто сейчас у меня времени в обрез, поэтому я буду переводить и выкладывать по картам из книги. Сообщите, какие карты из старших арканов вы уже перевели, чтобы работа шла продуктивнее, и что именно вы перевели значение или описание и значение.

Вот кстати, я подумала, что двойная спираль может быть намек на двойственность натуры. Ведь в каждом из нас есть и зло и добро. Также и Шут, это не может быть не только чистота помыслов, но и просто глупость. Император может быть не только сильным и мудрым, но и жестоким самодуром.

Хорошо, переходим на " ты". smile


Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
LyrraДата: Четверг, 18.02.2010, 14:51 | Сообщение # 35
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Quote (tarot_tanya)
какие карты из старших арканов вы уже перевели

По сути, переведены они все, не мною, правда. Я их использую, чтоб получить наиболее адекватный, на мой взгляд, вариант. (Для себя же делаю.)
Переводы есть тут: http://alone.forum2x2.ru/forum-f8/ (Кажется, из книги Зайченко)
Тут: http://taro.in.ua/forum/viewtopic.php?f=74&t=296 (только СА)
и тут: http://symerechnaya.borda.ru/?1-9-0-00000051-000-0-0 (вообще огромное количество информации, все СА, но не все МА - в начале нашей темы говорили про это). Сама перевожу-уточняю по книжечке, которая есть у меня (но она, кажется, сокращённая) и по тем выпискам из более полной книги, которые приведены на форуме Сумеречной.

Конкретно я дошла до аркана Любовники, к каждому из арканов пишу описание и значение в обоих положениях.

Quote (tarot_tanya)
двойная спираль может быть намек на двойственность натуры

Я тоже об этом думала, надо будет посмотреть, в каких именно арканах она встречается.


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
tarot_tanyaДата: Четверг, 18.02.2010, 19:25 | Сообщение # 36
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Lyrra, Угу, понятно. Но я тоже займусь переводом, так сказать свой перевод легче понять да и в английском поупражняюсь. Я пока только на Маге.

Вот, что же делать? Брать готовое, дабы не проделывать двойную работу? Я в сомнениях wacko . Но у меня желание перевести эту книгу, для себя полезное сделать, да и другим может пригодиться.

Как будем работать? По очереди выкладывать переводы? Потом добавлять свое?


Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
LyrraДата: Четверг, 18.02.2010, 22:26 | Сообщение # 37
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
tarot_tanya, а я вот и не знаю... От моей книжки, в глобальном смысле, толку не особо много... Поэтому я предпочитаю читать то, что было на сайте сумеречной, а потом смотреть, какой перевод ближе. А у тебя какая книга? В моей для СА так: сообщение карты, ключевые слова, краткое значение положения, ключевые слова, ключевые слова для пп, краткое описание пп.
А в более полной книге, как я поняла, ещё и описание карты.


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
tarot_tanyaДата: Пятница, 19.02.2010, 12:21 | Сообщение # 38
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Lyrra, Хм, так у нас с тобой книги разные wacko biggrin ? Я свою колоду покупала с Амазона, и книга была в комплекте.
У меня так: СА ключевые слова для карты, описание карты, ее значение в целом, и что означает в прямом и перевернутом виде + ключевые слова в прямом и перевёрнутом виде, какой посыл она нам дает. В книге есть небольшая история карт Таро, расклады и т.д.


Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
ТатьянаДата: Пятница, 19.02.2010, 14:28 | Сообщение # 39
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 2162
Статус: Offline
Quote (tarot_tanya)
Но я тоже займусь переводом, так сказать свой перевод легче понять да и в английском поупражняюсь. Я пока только на Маге.

Девочки, вы лучше переводите те карты, которых нет на сайте У Сумеречной. Зачем вам делать лишнюю работу? Тем более, что там осталось не очень много. А то вы начинаете с самого начала и на последние карты вашего энтузиазма может не хватить, и опять мы останемся без перевода. На сайте У Сумеречной перевод был с оригинальной книги. Это я точно знаю!
Вы делайте перевод оставшихся карт, а я поищу дополнительный материал по ним. Это, конечно, если вы согласны...
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 14:40 | Сообщение # 40
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Татьяна, ну, и так тоже можно.
tarot_tanya, а я в Ларце Таро... И книга, кстати, тоже была в комплекте. (Забавно: три Тани smile )
А по МА как? У меня ключевы слова, краткое описание обычного положения, краткое описание пп.
Книги, выходит, действительно разные. Если описание МА не очень различаются в оформлении, то я тоже могу подключиться к переводу...
Я предлагаю вот ещё что: сделать более краткую выжимку из той бесценной информации, что нашла Татьяна. Чтобы можно было легче и быстрее вспомнить, если что забудется из символики.


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)

Сообщение отредактировал Lyrra - Пятница, 19.02.2010, 14:49
 
tarot_tanyaДата: Пятница, 19.02.2010, 15:00 | Сообщение # 41
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Татьяна, Ладно, можно и так. Но тогда наверное лучше начинать с младших арканов? На сайте у Сумеречной были только Старшие Арканы, если не ошибаюсь или что там осталось? Вообще книга начинается с младших арканов, только затем старшие. Нужно ли переводить вступление? Там идет введение в Таро Друидов, есть легенда о Середвен и Талиэсин. По мне так не помешало бы, все равно книга имеется.

Quote (Lyrra)
(Забавно: три Тани smile )

И ты Таня? biggrin Не иначе как заговор. biggrin

По младшим арканам так: идут сначала Принцессы - ключевые слова, краткое описание принцесс - что они означают и т.д, затем описание конкретной принцессы и что означает в прямой и перевернутой позиции.


Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 15:38 | Сообщение # 42
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
tarot_tanya, вступление я начинала переводить... Не очень мастерски, но понятно, вроде бы, и, кажется, даже по-русски)) перевела включая легенду о Керидвен и Талиесине. Я тоже за перевод вступления.

Quote (tarot_tanya)
И ты Таня? Не иначе как заговор.

Самая, что ни на есть Таня))

Да, у тебя книга полнее...


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
tarot_tanyaДата: Пятница, 19.02.2010, 16:02 | Сообщение # 43
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Lyrra, Ну, тогда я возьмусь за The Alchemical Wedding - The Great Rite + The Cycle of the Seasons and the Mystery of Time. Далее идут - The Outer Mysteries - Minor Arcana. Нам надо бы разобрать книгу, кто что переводит и выкладывать. Согласовать все, чтобы было по порядку, иначе будет мешанина.

Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 16:42 | Сообщение # 44
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
tarot_tanya, я тогда выкладываю свой перевод до истории о Керидвен и Талиесине включительно.
Что касается дальнейшего перевода, то я могу переводить свою книжечку (там тезисами), а ты после дополнишь, если что... Но я ещё и в Зайченовский перевод буду посматривать, чтоб пошире контекст был.
Могу взять на себя упорядочивание символики (чтоб в итоге получилось нечто вроде алфавитного указателя с краткой и ёмкой информацией).


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
ТатьянаДата: Пятница, 19.02.2010, 16:55 | Сообщение # 45
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 2162
Статус: Offline
Quote (tarot_tanya)
На сайте у Сумеречной были только Старшие Арканы, если не ошибаюсь или что там осталось?

Перевод закончили на 3 пентаклей. Вот последняя страница http://symerechnaya.borda.ru/?1-9-0-00000051-000-160-0

Quote (Lyrra)
Забавно: три Тани smile

Общество Татьян, увлекающихся Друидкрафтом. biggrin
 
Aqua_TofanaДата: Пятница, 19.02.2010, 17:00 | Сообщение # 46
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 6744
Статус: Offline
Quote (Татьяна)
Общество Татьян, увлекающихся Друидкрафтом

и примкнувший к ним Блэк, который нифига не обсуждает а тока читает biggrin biggrin biggrin


Жизнь - это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто мыслит. (Ж. Лабрюйер)
 
ТатьянаДата: Пятница, 19.02.2010, 17:03 | Сообщение # 47
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 2162
Статус: Offline
Aqua_Tofana, Блэк, так это замечательно! Может это чтение сподвигнет тебя на новую покупку! biggrin
 
Aqua_TofanaДата: Пятница, 19.02.2010, 17:09 | Сообщение # 48
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 6744
Статус: Offline
Татьяна, у меня давно лежит Зайченковский вариант biggrin biggrin biggrin
А насчет желаний - я поняла что хочу Тени и Архетипы))) потом тебе задам вопросики в личке biggrin biggrin biggrin


Жизнь - это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто мыслит. (Ж. Лабрюйер)
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 17:20 | Сообщение # 49
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Aqua_Tofana, а ты с ним работала уже? Или пока просто лежит? smile

Quote (Татьяна)
Общество Татьян, увлекающихся Друидкрафтом

ага)) Здорово получилось smile


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
Aqua_TofanaДата: Пятница, 19.02.2010, 17:48 | Сообщение # 50
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 6744
Статус: Offline
Lyrra, я делала несколько раскладов на этой колоде, но всвязи с тем, что тот этап в жизни был смутный.. колода вот лежит давно уж... я ее почищу и начну делать расклады)) тока вот прочитаю у вас тут всю инфу))))))) tongue

Жизнь - это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто мыслит. (Ж. Лабрюйер)
 
tarot_tanyaДата: Пятница, 19.02.2010, 17:56 | Сообщение # 51
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Quote (Татьяна)
Перевод закончили на 3 пентаклей. Вот последняя страница

Я вижу там много что проработали, если ли смысл тогда делать это здесь? Для себя я понятно просто книгу буду переводить, а в теме что делать? Можно ли взять перевод с сайта Сумерочной и сюда добавить? Я окончательно запуталась wacko , буду переводить книгу в общем, по немного, если что будет добавлю.

Quote (Lyrra)
Могу взять на себя упорядочивание символики (чтоб в итоге получилось нечто вроде алфавитного указателя с краткой и ёмкой информацией).

Да, конечно если не затруднить. От себя могу добавить, что переводом буду заниматься в свободное от работы время, то есть очень быстро не получиться. Но постараюсь работать ровно, не забрасывая.

Aqua_Tofana, Вы Black? smile ник сменили?


Гильотина - лучшее средство от головной боли.

Сообщение отредактировал tarot_tanya - Пятница, 19.02.2010, 17:57
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 17:57 | Сообщение # 52
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Aqua_Tofana, ну, не лишено здравого смысла)
Я колоду больше интуитивно воспринимаю пока, хоть и заглядываю в книжку. Мне очень хорошо с ней работать. Правда, я больше карты тяну, а не раскладываю...
tarot_tanya, тогда я начинаю печатать свой перевод и просматривать колоду, чтоб выписать все интересующие детали.
Думаю, что перевод с сайта Сумеречной добавлять не стоит, а просто продолжим переводить, для себя, конечно, можно и сначала делать, но для форума, думаю, не имеет глобального смысла.


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)

Сообщение отредактировал Lyrra - Пятница, 19.02.2010, 18:01
 
tarot_tanyaДата: Пятница, 19.02.2010, 18:00 | Сообщение # 53
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Quote (Lyrra)
Я колоду больше интуитивно воспринимаю пока, хоть и заглядываю в книжку. Мне очень хорошо с ней работать. Правда, я больше карты тяну, а не раскладываю...

Я эту колоду приобрела после долгих раздумий, но размер колоды решил дело в пользу покупки biggrin , для меня размер очень даже имеет значение, не люблю маленькие карты. А работать с ней легко, колода все таки в стиле РУ со своей изюминкой, разумеется.


Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 18:04 | Сообщение # 54
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Quote (tarot_tanya)
ние, не люблю маленькие карты. А работать с ней легко, колода все таки в стиле РУ со своей изюминкой, разумеется.

Да, изюминка... там прямо-таки целая курагина)))
Меня семёрка мечей интригует очень сильно... Не могу её разобрать для себя...


Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)

Сообщение отредактировал Lyrra - Пятница, 19.02.2010, 18:22
 
tarot_tanyaДата: Пятница, 19.02.2010, 18:31 | Сообщение # 55
Признанный
Группа: Проверенные
Сообщений: 562
Статус: Offline
Quote (Lyrra)
Думаю, что перевод с сайта Сумеречной добавлять не стоит, а просто продолжим переводить, для себя, конечно, можно и сначала делать, но для форума, думаю, не имеет глобального смысла.

Ну в общем тогда ладно, я начинаю переводить, то о чем говорила и выложу по мере возможности. Можно также переводить те карты на которых перевода нет.


Гильотина - лучшее средство от головной боли.
 
Aqua_TofanaДата: Пятница, 19.02.2010, 19:35 | Сообщение # 56
Старейшина
Группа: Модераторы
Сообщений: 6744
Статус: Offline
tarot_tanya,
Quote (tarot_tanya)
Aqua_Tofana, Вы Black?

да. эт я)) и можно на "ты" smile

Lyrra,

Quote (Lyrra)
Меня семёрка мечей интригует очень сильно... Не могу её разобрать для себя

а почему она вызывает у тебя непонимание? потому что у райдера она другую картинку имеет?
смотри: "Если говорить об искусстве, то СЕМЕРКА МЕЧЕЙ символизирует развитие навыков, умений. Ее метафизические силы реализуются как акт творчества на уровне достаточно тонких планов.
Это энергия, направленная на создание планов, проектов. Карта может также означать и преодоление трудностей, победу над рутиной путем скрупулезнейшего овладения ею, это успех после долгой лихорадочной деятельности (хлопот). В целом СЕМЕРКА МЕЧЕЙ хорошая карта.. На карте, по-моему, как раз отображен момент обдумывания плана действия..стратегии какой-то.. А на Ру там другой аспект отражен просто


Жизнь - это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто мыслит. (Ж. Лабрюйер)
 
LyrraДата: Пятница, 19.02.2010, 22:48 | Сообщение # 57
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
Aqua_Tofana, да-да. Это и смутило. Спасибо за разъяснения)

Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
pxxxДата: Воскресенье, 21.02.2010, 19:10 | Сообщение # 58
Группа: Удаленные





Как же я рада, что нашла вас! Примите меня!

Штурмую форум Сумеречной, но сообщения с просьбами выложить оригинал для перевода, никак не пробиваются на сайт!

Уважаемая Татьяна, восхищаюсь вашей работой! Наконец-то могу вас
поблагодарить: спасибо большое!

Был сначала Зайченковский "Круг...", но благодаря опечаткам вернула в магазин. Из "Ларца" прислали оригинал, но! β-версия книги!
Помогите с полными аглицкими текстами. Отчаянно хочется завершить процесс.

Сообщение отредактировал pxxx - Воскресенье, 21.02.2010, 19:11
 
LyrraДата: Воскресенье, 21.02.2010, 19:30 | Сообщение # 59
Пользователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Статус: Offline
pxxx, вот-вот, у меня, видимо, тоже бета-версия... Так что, это только если tarot_tanya согласится выложить...

Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно (Маяковский)
 
pxxxДата: Понедельник, 22.02.2010, 10:18 | Сообщение # 60
Группа: Удаленные





tarot_tanya, очень просим.... help
 
Форум о Таро и Оракулах » Карты Таро » Проработка колод Таро (Теория) » Таро Druid Craft (Таро Круг Человеческих Судеб) (Проработка колоды)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2019 | Сайт управляется системой uCoz