2 Жезлов Бич Омфалы Доминирование Подчинение [img]http://[/img] по легенде Геракл поступил в услужение царице Омфале и выполнял все ее прихоти, став почти ручным https://www.liveinternet.ru/community/2332998/post106410957/ мда тема БДСМ приходит в голову подчинения мужчина подкаблучник но не исключено что для/за ради своих интересов...
3 Жезлов Пес Кулана Развитие Расцвет [img]http://[/img] легенда https://www.e-reading.by/chapter....ov.html вообще по легенде похоже на желание выделиться, показать свою силу и мощь, также защита.
4 Жезлов Возвращение Одиссея домой Завершение [img]http://[/img] легенда ассоциации: дом, пристанище, спокойствие, конец пути, место где любят ждут и все простят место силы.
Дорогие тарологи, а кому нибудь интересно заказать перевод книги вскладчину? Мне читали полностью один аркан, книга мега полезная и интересная. Есть такие нюансы Мифов, которые на русскоговорящем пространстве не встретишь. В книжке кладезь нужной инфы собрана, которой потом можно пользоваться. Постарались немцы. Стоимость перевода пока не знаю, но судя по объёму прилично. Или может кто уже начал перевод? Поделитесь инфо, за оплату, конечно.
7 кубков – разложение/порочность Зов сирен Слова-импульсы Дурман – тоска/страстное стремление – иллюзия – переизбыток чувств – заблуждение – побег от реальности – опьянение – принятие желаемого за действительное – злой рок Не высвобождены / не воплощены Плетение интриг – употребление наркотических веществ – зависимость – вечная несамостоятельность – маскарад – энергетический вампиризм – холод и неприступность как самозащита от эмоциональной близости
Описание изображения В переливающемся гроте на скале расположились две русалки. Своим чарующим пением они завлекают моряков к их переполненной подводными камнями возвышенности, где корабли разбиваются об острые скалы и идут ко дну. Как символ их губительного притяжения одна из нимф держит в руке сделанную из кости лиру. Терпящий кораблекрушение умоляюще простирает руки, но сирена с холодным и одновременно забавляющимся взглядом давит ногой на голову ищущего помощи, так что тот к сожалению вскоре утонет. Рыбий хвост нимф отсылает к вышедшей из морских волн богине любви, которая в следствии своей половой неполноценности избегает настоящего (душевного) объятия. Классический миф Сиренами изначально были три (у Гомера только две) поющие дочери моря, которые околдовывали моряков с побережья своими прекрасными голосами, чтобы завлечь тех на свой остров. Там белело немало костей прошлых жертв, ведь как только матросы приближались к сиренам, те проглатывали несчастных. Однажды хитроумному Одиссею (сыну мечей) удалось противостоять их обворожительному пению, т.к. он был заранее предупрежден волшебницей Киркой (8 кубков). Когда его корабль должен был пройти мимо злополучного острова, он заранее приказал своим матросам заклеить уши воском. Он позволил своим людям привязать себя к мачте и отдал приказ освободить его только после того как опасность останется позади. Подготовившись таким образом они отправились по опасному маршруту. Когда с приближающегося побережья раздалось чарующее пение сирен, в Одиссее стало расти желание освободиться от пут. Он начал реветь и проклинать, но ни его гневные угрозы отправить всех за борт, ни самые жалостливые просьбы не смогли смягчить верную команду до такой степени, чтобы досрочно освободить предводителя. Так герой Итаки со своими мужами ускользнул от злополучных созданий. Временами поглощающие мужчин сирены описывались как женщины-птицы, так как в одной легенде говорится, что когда-то у них были крылья, которых они лишились после своего поражения в певческом соревновании с тремя музами. Но даже в своем поражении они остались горды и продолжили хвалиться тем, что никогда не отдадут свою невинность ни богам ни смертным мужам. Видимо уже позднее к их образу был добавлен типичный для русалки рыбий хвост. По сей день он объединяет их прекрасный, но недосягаемый образ с непостижимыми качествами водной стихии, чьи угрожающие глубины воплощают собой неисследованные просторы душевных страхов. Зачастую русалок изображают с гребнем и зеркалом, что должно воплощать их тщеславие и бессердечность. В английских балладах морская дева напоминает не столько о горькой сладости искусства обольщения, сколько прежде всего о зачастую недооцененном риске половых заболеваний, таких как сифилис, которому постоянно подвергаются страдающие от недостатка любви матросы в борделях чужих портов. То, что у водных созданий есть не только порочная, но и благодатная сторона, проявляется в античных нереидах – пятидесяти радостных дочерях водного бога Нерея, обыкновенно сопровождающих морского бога Посейдона (Рим. Нептун) верхом на дельфинах или морских коньках. То, что водным духам и нимфам источников приносили дары, ожидая в ответ из благоволения, сохранилось до сих пор в обычае, загадывать желание и затем бросать в колодец монету.
Толкование Согласно Роберту фон Ранке Грейвсу изначально под землёй сирен скорее всего подразумевался обжитый духовенством остров, принимавший в своё сакральное королевство дух (и бренные останки) принесенных в жертву королей (сравним с островом Авалон, где до сих пор должен покоиться Король Артур, ср. Козырь ХХ). По Грейвсу в мифе о сиренах монахини с их погребальными и заупокойными песнопениями были объединены с многочисленными птицами – «крылатыми слугами богини смерти», что могли найти путь к потустороннему острову. Возможно, потому что они собирались в большие стаи на останках умершего. Тогда верили, что птицы забирают с собой в небесные сады богов души тех, чьи останки склевали. Географически остров сирен должен был находиться недалеко от Сицилии. Также то обстоятельство, что жадные жители побережий заманивали попавшие в шторм корабли ложными огнями на опасные скалы, чтобы затем ограбить, убить или пленить выброшенных на берег, могло поспособствовать формированию легенды. Психологически сирена или нимфа воплощает ставшую гештальтом тоску мужчины о радостном возвращении в космическую материнскую утробу. С одной стороны, это наполняет его угрожающей жизни боязнью смерти, а с другой будит неукротимую потребность слияния с древнеженским (водная стихия), что магнетически притягивает его. Хотя сирены, нимфы, ундины, мелюзины, русалки с их блестящими словно золотые нити волосами и завораживающими песнями манят своими соблазнительными прелестями, но они способны утолить возникшее желание лишь мнимо, и никогда полностью. Само слово «Nixe» (русалка), а также Nix и Niks происходят из древневе немецкого, где также обозначают водного духа. И если сегодня в разговоре после чего-то для нас интересного добавляется «nix» , то таким образом мы обыкновенно выражаем свою разочарованность, обманувшись красивой иллюзией.
Таким образом в глубине своей души русалка всегда остаётся нетронутой, безучастной и недостижимой. С женской точки зрения здесь мы пересекаемся с тонкими энергиями, которые, если смотреть поверхностно, в действительности стремятся лишь немного поиграть и развлечься. Но порой за этим только кажущимся безобидным обольщением скрывается целый паноптикум из страхов и/или животных порывов, зачастую проистекающих из душевногй жестокости. Из страха перед собственными эмоциями (избегание травм и боли от душевной близости) они всё сильнее берут под контроль своих «жертв», в конце концов оставляя тех, проявивших постыдную слабость и подчинённых, пойманных биться в собственных сетях. Там те и остаются, понемногу, но постоянно наказываемые, пока от них не останется лишь пустая оболочка или разбитое сердце.